-
1 tempo
tèmpo m 1) время tempo solare -- солнечное <астрономическое> время tempo legale -- декретное время (не совпадающее с астрономическим) il tempo libero -- свободное время un tempo record -- рекордное время prendere il tempo -- засекать время prendere tempo -- медлить dare il tempo -- назначить время daretempo al tempo а) предоставить времени б) оставить на суд истории lasciamo tempo al tempo -- время покажет darsi bel tempo -- бездельничать mettere tempo a qc -- медлить с чем-л non mettere tempo in mezzo -- не откладывать senza porre tempo in mezzo -- не мешкая, не теряя времени resistere al tempo -- выдержать испытание временем perdere (il) tempo -- терять время non c'è tempo da perdere -- дело не терпит отлагательства guadagnare tempo -- наверстать (упущенное) время ingannare il tempo -- убивать время cogliere il tempo -- улучить время, воспользоваться случаем, поймать момент fare buon uso del tempo -- проводить время с пользой для себя amministrare il (proprio) tempo -- распределять <планировать> (свое) время; жить по графику quanto tempo c'è alla partenza? -- сколько осталось до отъезда? c'è sempre tempo -- еще не поздно, время терпит il tempo stringe -- время не ждет tempo dà consiglio -- время покажет tempo indietro -- некоторое время тому назад tutto il tempo -- постоянно prima del tempo -- преждевременно, досрочно a tempo а) вовремя б) на время, на срок a tempo perso , nei ritagli di tempo -- в свободное время, на досуге ad un tempo -- в одно и то же время a tempo e luogo а) своевременно б) при случае, в подходящий момент col tempo -- со временем in tempo -- вовремя essere in tempo -- успеть, поспеть non fare in tempo -- опоздать; не успеть finché sei in tempo -- пока не поздно a suo tempo, a tempo debito -- в свое <в положенное> время in tempo debito -- в установленное время in tempo utile -- в предписанное время in un primo tempo -- в первый момент, вначале, сначала in pari tempo -- в то же время, одновременно in breve volgere di tempo -- в короткий срок di tempo in tempo -- время от времени, иногда per tempo -- рано l'indomani mattina per tempo -- завтра утром чуть свет di notte tempo -- ночью ho il tempo contato -- у меня мало времени non ho un briciolo di tempo -- у меня нет ни (одной свободной) минуты quanto tempo ci vuole per...? -- сколько времени надо <потребуется> для...? non mi passava mai il tempo fam -- казалось, конца этому не будет 2) время, период, эпоха tempo moderno -- современность il buon tempo andato -- доброе старое время tempo reale t.sp -- реальное <истинное> время; реальный масштаб времени in tempo reale giorn -- безотлагательно, немедленно, без промедления tempo della caccia -- охотничий сезон, время <пора> охоты tempo di villeggiatura -- время отпусков, отпускной сезон tempo nuovo -- весна tempi bruschi -- суровое время, тяжелые времена il tempo delle donne ant -- менструации tempi calamitosi -- година бедствий fare il suo tempo а) отжить свой век б) устареть marciare al passo col tempo -- идти в ногу с(о) временем anticipare i tempi -- опережать( свое) время tempo fu, un tempo -- некогда, в былое время, когда-то, раньше nei tempi di una volta -- некогда, в древние времена ai nostri tempi -- в наше время al tempo dei tempi -- в давно прошедшие времена, во время оно in tempo di pace -- в мирное время da tempo -- давно da più tempo -- с давних пор da tempo immemorabile -- с незапамятных времен tempi di mezzo, bassi tempi -- средние века a far tempo da... bur -- начиная с... salario a tempo -- повременная оплата condannare a tempo -- приговорить на определенный срок... del tempo -- того времени, той эпохи (употр как определение) copia del tempo -- копия картины, сделанная во время ее написания rimandare ad altro tempo -- отложить до следующего раза <до лучших времен> speriamo in tempi migliori! -- будем надеяться на лучшее! era tempo! fam -- давно пора (было сделать это)! sarebbe tempo! -- давно бы так! 3) погода tempo buono -- ясная погода tempo incerto -- неустойчивая погода tempo grosso -- хмурая <пасмурная> погода un tempo favorevole al volo -- благоприятная для полетов погода, летная погода tempo volabile -- летная погода tempo da cani -- собачий холод (разг); скверная погода servizìo di tempo -- бюро погоды che tempo fa? -- какая погода? il tempo si rimette -- погода разгуливается (разг) il tempo si Х rimesso -- погода установилась tempo permettendo... -- смотря по погоде, в зависимости от погоды... il tempo imperversa -- разразилась буря; разразился шторм fare il bello e il brutto tempo fig fam -- делать погоду, иметь большое влияние discorrere del tempo e della pioggia fam -- болтать о том о сем 4) возраст (чаще о ребенке) che tempo ha? -- сколько вашему ребенку? 5) mus ритм, темп; такт battere il tempo -- отбивать такт andare a tempo -- соблюдать ритм a tempo di valzer -- в ритме вальса 6) teatr акт 7) cine серия 8) tecn такт (работы двигателя) motore a quattro tempi -- четырехтактный двигатель 9) sport тайм 10) gram время tempo bisbetico -- капризная погода tempi patriarcali -- старое (доброе) время, золотые времена bruciare i tempi -- спешить, лететь, торопиться, стараться не упустить времени in un tempo -- в один миг, в одно мгновение fino alla fine dei tempi -- до скончания века il tempo Х denaro prov -- время -- деньги il tempo Х un gran medico prov -- время -- лучший лекарь il tempo Х galantuomo prov ~ а) правды не скроешь б) время покажет chi ha tempo non aspetti tempo prov -- ~ не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня il bel tempo non vien mai a noia prov -- хорошая погода никогда не надоедает (ср хорошо худо не бывает) il tempo mitiga ogni piaga prov -- время все излечит, время -- лучший лекарь nei tempi felici troverai molti amici prov -- ~ есть пирожок, есть и дружок col tempo e con la paglia si maturano le nespole prov -- всякому овощу свое время -
2 tempo
tèmpo m 1) время tempo solare — солнечное <астрономическое> время tempo legale — декретное время ( не совпадающее с астрономическим) il tempo libero — свободное время un tempo record — рекордное время prendere il tempo — засекать время prendere tempo — медлить dare il tempo — назначить время daretempo al tempo а) предоставить времени б) оставить на суд истории lasciamo tempo al tempo — время покажет darsi beltempo — бездельничать mettere tempo a qc — медлить с чем-л non mettere tempo in mezzo — не откладывать senza porre tempo in mezzo — не мешкая, не теряя времени resistere al tempo — выдержать испытание временем perdere (il) tempo — терять время non c'è tempo da perdere — дело не терпит отлагательства guadagnare tempo — наверстать (упущенное) время ingannareil tempo — убивать время cogliere il tempo — улучить время, воспользоваться случаем, поймать момент fare buon uso del tempo — проводить время с пользой для себя amministrare il ( proprio) tempo — распределять <планировать> (своё) время; жить по графику quanto tempo c'è alla partenza? — сколько осталось до отъезда? c'è sempre tempo — ещё не поздно, время терпит il tempo stringetempo — преждевременно, досрочно a tempo а) вовремя б) на время, на срок a tempo perso, nei ritagli di tempo — в свободное время, на досуге ad un tempo — в одно и то же время a tempo e luogo а) своевременно б) при случае, в подходящий момент col tempo — со временем in tempo — вовремя essere in tempo — успеть, поспеть non fare in tempo — опоздать; не успеть finché sei in tempo — пока не поздно a suo tempo, a tempo debito — в своё <в положенное> время in tempo debito — в установленное время in tempo utile — в предписанное время in un primo [secondo] tempo — в первый момент, вначале, сначала [затем, потом] in pari tempo — в то же время, одновременно in breve volgere di tempo — в короткий срок di tempo in tempo — время от времени, иногда per tempo — рано l'indomani mattina per tempo — завтра утром чуть свет di notte tempo — ночью ho il tempo contato — у меня мало времени non ho un briciolo di tempo — у меня нет ни (одной свободной) минуты quanto tempo ci vuole per …? — сколько времени надо <потребуется> для …? non mi passava mai il tempo fam — казалось, конца этому не будет 2) время, период, эпоха tempo moderno — современность il buon tempo andato — доброе старое время tempo reale t.sp — реальное <истинное> время; реальный масштаб времени in tempo reale giorn — безотлагательно, немедленно, без промедления tempo della caccia — охотничий сезон, время <пора> охоты tempo di villeggiatura — время отпусков, отпускной сезон tempo nuovo — весна tempi bruschi — суровое время, тяжёлые времена il tempo delle donne ant — менструации tempi calamitosi — година бедствий fare il suo tempo а) отжить свой век б) устареть marciare al passo col tempoe il brutto fig fam — делать погоду, иметь большое влияние discorrere del tempo e della pioggia fam — болтать о том о сём 4) возраст ( чаще о ребёнке) che tempo ha? — сколько вашему ребёнку? 5) mus ритм, темп; такт battere il tempo — отбивать такт andare a tempo — соблюдать ритм a tempo di valzer — в ритме вальса 6) teatr акт 7) cine серия 8) tecn такт ( работы двигателя) motore a quattro tempi — четырёхтактный двигатель 9) sport тайм 10) gram времяtempo ¤ tempo bisbetico — капризная погода tempi patriarcali -
3 tempo
m1) времяtempo solare — солнечное / астрономическое времяprendere il tempo — засекать времяdare il tempo — назначить времяdare / lasciare tempo al tempo — 1) предоставить времени 2) оставить на суд историиdarsi bel / buon tempo — бездельничатьsenza porre tempo in mezzo — не мешкая, не теряя времениresistere al tempo — выдержать испытание временемperdere (il) tempo — терять времяnon c'è tempo da perdere — дело не терпит отлагательстваguadagnare tempo — наверстать (упущенное) времяcogliere il tempo — улучить время, воспользоваться случаем, поймать моментfare buon uso del tempo — проводить время с пользой для себяamministrare il ( proprio) tempo — распределять / планировать( своё) время; жить по графикуquanto tempo c'è alla partenza? — сколько осталось до отъезда?il tempo stringe / incalza — время не ждёт / поджимаетprima del / innanzi tempo — преждевременно, досрочно; аtempo perso / avanzato, nei ritagli di tempo — в свободное время, на досугеad un tempo — в одно и то же время; аtempo e luogo — 1) своевременно 2) при случае, в подходящий моментa suo tempo, a tempo debito — в своё / положенное времяin pari tempo — в то же время, одновременноdi tempo in tempo — время от времени, иногдаl'indomani mattina per tempo — завтра утром чуть светho il tempo contato — у меня считанные минуты / мало времениquanto tempo ci vuole per...? — сколько времени надо / потребуется для...?il buon tempo andato — доброе старое времяtempo reale спец. — реальное / истинное время; реальный масштаб времениtempo della caccia — охотничий сезон, время / пора охотыtempo di villeggiatura — время отпусков, отпускной сезонtempi bruschi — суровое время, тяжёлые временаil tempo / i tempi delle donne уст. — менструацииtempi calamitosi — година бедствийfare il suo tempo — 1) отжить свой век 2) устаретьmarciare al passo col tempo / coi tempi — идти в ногу с(о) временемanticipare i tempi — опережать( своё) времяnei tempi di una volta — некогда, в древние временаal tempo dei tempi — в давно прошедшие времена, во время оноtempi di mezzo, bassi tempi — средние векаcondannare a tempo — приговорить на определённый срок... del tempo — того времени, той эпохи ( употребляется как определение)copia del tempo — копия картины, сделанная во время её написанияrimandare ad altro / a miglior tempo — отложить до следующего раза / до лучших времёнsperiamo in tempi migliori! — будем надеяться на лучшее!era tempo! разг. — давно пора ( было сделать это)!3) погодаtempo buono / sereno — ясная погодаtempo grosso / chiuso — хмурая / пасмурная погодаun tempo (s) favorevole al volo — (не)благоприятная для полётов погода, (не)лётная погодаservizio di tempo — бюро погодыil tempo si rimette — погода разгуливается разг.tempo permettendo... — смотря по погоде, в зависимости от погоды...fare il bello / il buono e il brutto / il cattivo tempo разг. перен. — делать погоду, иметь большое влияниеdiscorrere del tempo e della pioggia разг. — болтать о том о сём4) возраст ( чаще о ребёнке)battere il tempo — отбивать тактandare a tempo — соблюдать ритм6) театр акт7) кино серия8) тех. такт9) спорт тайм10) грам. время•Syn:età, epoca, evo, era, periodo, corso dei secoli; decorso, durata, momento, istante; circostanza, occasione, opportunità; clima, stagione, муз. ritmo, misura, battuta, cadenza; parte di uno spettacolo••tempi patriarcali / d'oro — старое (доброе) время, золотые временаi tempo i grassi / magri: — см. vacche grasse...bruciare i tempi — спешить, лететь, торопиться, стараться не упустить времениin un tempo — в один миг, в одно мгновениеin tempi non sospetti — в своё время (и вопреки всему)il tempo è denaro / moneta prov — время - деньгиil tempo è un gran medico / è la miglior; un ottima medicina; il tempo mitiga ogni piaga prov — время всё излечит, время - лучший лекарьil tempo è galantuomo prov — 1) правды не скроешь 2) время покажетchi ha tempo non aspetti tempo prov — не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодняil bel tempo non vien mai a noia prov — хорошая погода никогда не надоедает (ср. хорошо худо не бывает)col tempo e con la paglia si maturano le nespole: prov — см. nespola 5) -
4 in due time
1) Общая лексика: в своё время, своевременно2) Математика: в свое время (course)3) Юридический термин: в срок4) Экономика: в должное время, в положенное время, согласно сроку5) Налоги: в положенный срок6) Деловая лексика: в надлежащее время7) Пословица: в свое время (with fut, v.)8) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: вовремя9) Макаров: в соответствующее время -
5 idejében
• вовремя• при напр: при таком-то царе* * *во́время, своевре́менно; в срок, к сро́ку; заблаговре́менно* * *(jókor) вовремя, своевременно, заблаговременно; в самую пору; (előre) заранее;\idejében érkezett az ebédre — он угодил прийти к обеду; vkit \idejében értesít — известить кого-л. заблаговременно; \idejében jön — поспевать/поспеть; mindig \idejében jelenik meg — он всегда является вовремя; fontos, hogy ő ezt \idejében megtudja — важно, чтобы он это узнал вовремя; \idejében tesz (v. csinál) vmit — угодить; a maga \idejében — в своё время; в положенное время; своевременно\idejében érkezik/elér vhová — прийти v. приехать вовремя; успевать/успеть v. rég. угодить прийти;
-
6 időpont
• дата• срок* * *формы: időpontja, időpontok, időpontotвре́мя с, срок м; да́та ж* * *(pillanat) момент, мгновение, миг; (keltezés) дата, датировка, время, час; (ha táridő) срок;bizonyos/meghatározott \időpont — установленный час:
определённый срок:különböző \időpontokban — разновременно; a megállapított \időpontban — в положенное время; a megjelölt \időpontban — в назначенное/указанное время; bizonyos/meghatározott \időpontig — в определённый срок; vmely \időpontra tesz (pl. gyűlést) — приурочивать/приурочитьegy bizonyos \időpontban — в такой-то час;
-
7 serve as
1) служить, работать (в качестве кого-л., в должности, в звании) The general had served as a private soldier in the earlier war. ≈ Во время предыдущей войны генерал служил в качестве рядового. When you have served your time as cook, you can be given other duties. ≈ Когда отбуднте положенное время в должности повара, получите другие обязанности.
2) служить (в качестве чего-л.) His words serve as a reminder of our responsibility. ≈ Его слова служат напоминанием нам о нашей ответственности. служить в качествеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > serve as
-
8 вчасно
нар.своевре́менно, во́время; (в положенное время, когда нужно) в уро́чное вре́мя, впо́ру, в по́ру, в срок, к сро́ку; (уместно, удачно) впопа́д, кста́ти -
9 en tiempo hábil
в положенное время; в установленный срок; в удобное время -
10 verfahren*
1. vi (s)1) поступать, действовать (каким-л образом)nach dem gléíchen Schéma verfáhren — действовать по установленной схеме
Wir wérden fólgendermaßen verfáhren. — Мы поступим следующим образом.
2) (mit j-m) поступать, обращаться, обходиться (с кем-л как-л)Du bist mit ihm zu streng verfáhren. — Ты обошёлся с ним слишком строго.
2. vt1) истратить на разъезды, проездить (деньги, время)Er hat viel Benzín verfáhren. — Он истратил много бензина (при езде).
2) обыкн горн отрабатывать (положенное время)éíne Schicht verfáhren — отрабатывать смену
3.sich verfáhren потеряться, сбиться с путиEr hat sich in der Stadt verfáhren. — Он потерялся в городе.
-
11 ableisten
I vt II vt1) отбывать ( срок службы); исполнять ( долг); отрабатывать ( положенное время)2)einen Eid ableisten — приносить присягу -
12 absteh{(}e{)}n
1. * vi1) (h) отстоять, находиться на расстоянии2) (h) торчать, оттопыриваться3) (s) ( von D) отказываться, воздерживаться (от своего плана, требования и т. п.)4) (s) портиться от лежания ( от хранения); выдыхаться; сгнивать ( высыхать) на корнюdie Fische sind abgestanden — рыба уснула5) (s) отстаиваться ( о жидкости)abstehn lassen — выдерживать ( пиво); дать остыть ( горячей воде)2. * vi разг.1) простоять, отстоять ( положенное время)2) -
13 absteh{(e)}n
1. * vi1) (h) отстоять, находиться на расстоянии2) (h) торчать, оттопыриваться3) (s) ( von D) отказываться, воздерживаться (от своего плана, требования и т. п.)4) (s) портиться от лежания ( от хранения); выдыхаться; сгнивать ( высыхать) на корнюdie Fische sind abgestanden — рыба уснула5) (s) отстаиваться ( о жидкости)abstehn lassen — выдерживать ( пиво); дать остыть ( горячей воде)2. * vi разг.1) простоять, отстоять ( положенное время)2) -
14 kleben
1. vt1) клеить; наклеивать2) резин. собирать, монтировать2. vi1) ( an D) липнуть, прилипать, приставать (к чему-л.)die Zunge klebt mir vor Durst am Gaumen — у меня во рту пересохло от жажды2) застояться, не идти из конюшни ( о лошади); перен. разг. засидеться, пересидеть положенное время (напр., в гостях)••j-m eine ( Ohrfeige) kleben — груб. влепить кому-л. пощёчину -
15 absteh
-
16 abstehe
-
17 sich die Beine abstehen
мест.фам. отстоять (положенное время, напр. в карауле), отстоять себе ноги, простоятьУниверсальный немецко-русский словарь > sich die Beine abstehen
-
18 rendes
• аккуратный порядочный• обыкновенный порядочный• обычный порядочный• опрятный порядочный• приличный порядочный* * *формы: rendesek, rendeset, rendesen1) аккура́тный (соблюдающий порядок, точность; точно выполненный)rendes munka — аккура́тная рабо́та
2) аккура́тный, содержа́щийся в поря́дке, опря́тныйrendes szoba — аккура́тная ко́мната
3) прили́чный, поря́дочныйrendes ember — поря́дочный челове́к
4) норма́льный; обы́чный; тако́й как всегда́rendes körülmények között — в обы́чных усло́виях
5) уст шта́тныйrendes tag — действи́тельный член м
* * *Imn. [\rendeset, \rendesebb] 1. (rendszerető, pontos) аккуратный; (illedelmes) приличный, чинный; (tisztességes) порядочный;\rendes társaságban — в приличном обществе;\rendes ember (dicsérőleg) — порядочный/приличный человек;
2. (takaros) опрятный, подобранный; (tiszta) чистый;a szoba (nagyon) \rendes — комната имеет опрятный вид;a fiatalembernek \rendes külseje volt — молодой человек имел подобранный вид;
3. (szokásos, átlagos) обыкновенный, обычный; (szabályos) регулярный,нормальный; (kifogástalan) безупречный, безукоризненный; (soron következő) очередной;\rendes körülmények között — в обычных/нормальных условиях; \rendes magatartás — безупречное/безукоризненное поведение; \rendes munka — безукоризненная работа; \rendes szabadság — очередной отпуск;a \rendes időben — в положенное время;
4. (állandó jellegű) постойнный;a múzeumok \rendes látogatója — постойнный посетитель музеев;
5. (elég szép/sok) порядочный;6.\rendes (tan)tárgy — обязательный предмет; \rendes tanuló (nem magántanuló) — ученик какой-л. школы;isk.
а \rendes (nem levelező) oktatás — очное обучение;7.\rendes bíróság (katonaival szemben) — гражданский суд;jog.
\rendes bíróságok — общие суды;8. (kinevezett, állományba sorolt) штатный;rég. (tudományos címekben) ординарный;\rendes (középiskolai) tanár (nem helyettes) — штатный преподаватель; rég. egyetemi nyilvános \rendes tanár — ординарный профессор; IIaz Akadémia \rendes tagja — действительный член Академии наук; академик; rég. ординарный академик;
a \rendestől egy kissé eltér — этот случай отличается немного от нормальногоfn.
[\rendest, \rendese]: -
19 przepisowy
прил.• бесперебойный• закономерный• нормальный• правильный• регулярный• форменный* * *соответствующий положению; отвечающий правилам, положенный;w godzinach \przepisowych в положенное время
* * *соотве́тствующий положе́нию; отвеча́ющий пра́вилам, поло́женныйw godzinach przepisowych — в поло́женное вре́мя
-
20 faire ses petits besoins
- Enfin j'ai trouvé un jeune garçon qui accepte, moyennant une modeste rétribution, de sortir Ferdinand et de lui faire ses petits besoins. (A. Maurois, Une carrière et autres nouvelles.) — - Наконец-то я нашел мальчика, который согласился за скромное вознаграждение выводить Фердинанда в положенное время по нужде.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire ses petits besoins
- 1
- 2
См. также в других словарях:
в положенное время — нареч, кол во синонимов: 10 • без опоздания (29) • в положенный срок (10) • в срок (10) … Словарь синонимов
происходящий не в положенное время — прил., кол во синонимов: 1 • неурочный (9) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
совершаемый не в положенное время — прил., кол во синонимов: 1 • неурочный (9) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Заметки из дневника, веденного во время пребывания в Нижнем Египте — После отъезда барона Мюллера я недолго оставался в Александрии; мне хотелось возвратиться на озеро Мензале, чтобы там пополнить наши коллекции и заметки. Но не успел я выехать, как пришло известие о прибытии в гавань Александрии Аббаса… … Жизнь животных
своевременно — См … Словарь синонимов
вовремя — См. кстати, прежде не вовремя... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. вовремя кстати, прежде; без опоздания, уместно, раньше, в масть, своевременно, к сроку, в урочный час, в… … Словарь синонимов
Толстой, Иван Николаевич — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Толстой … Википедия
ОБЫЧАЙ — исходный, наиболее простой тип культурной регуляции на основе целостных, привычных образцов поведения, совершаемого по установленному поводу в опр. время и в опр. месте. О. в отличие от привычек имеют социальную природу; привычки же… … Энциклопедия культурологии
без опоздания — точно, часы можно сверять, по часам, часы можно проверять, часы проверять можно, в положенное время, как штык, тик в тик, ноль ноль, день в день, в урочный час, вовремя, в положенный срок, часы сверять можно, в срок, в указанное время, точно в… … Словарь синонимов
час в час — часы можно сверять, в урочный час, в указанное время, к сроку, без опоздания, в срок, в положенный срок, как штык, пунктуально, часы проверять можно, часы сверять можно, вовремя, ко времени, точно, точно в срок, часы можно проверять, в положенное … Словарь синонимов
в положенный срок — в урочный час, час в час, вовремя, минута в минуту, к сроку, в положенное время, в срок, без опоздания, своевременно, ко времени Словарь русских синонимов. в положенный срок нареч, кол во синонимов: 10 • без опоздания (2 … Словарь синонимов